banner-sapuwa
banner-quang-cao-2

DU LỊCH TRUNG QUỐC VỚI THƯƠNG HIỆU “MỸ NHÂN”

Ngày đăng 29/01/2019 07:55:08

Trung Quốc cổ đại có nhiều mỹ nhân để người đời chiêm ngưỡng. Khi toàn cầu bước vào thời kỳ công nghiệp 4.0, đất nước có 1,4 tỉ người này coi du lịch là một mũi nhọn phát triển kinh tế. Các “mỹ nhân cổ” trở thành kho báu trời cho, đặc biệt là thương hiệu “Tứ đại mỹ nhân”.

“Bất đáo Trường Thành phi hảo hán” - Mao Trạch Đông

Điểm dừng chân cuối cùng trong chuyến đi của chúng tôi ở Trung Quốc là Đặc khu kinh tế Thâm Quyến. Đoàn lữ hành ăn nghỉ ở một khách sạn cao nhất thành phố lúc đó.

Bữa cơm chiều cuối cùng cũng là tiệc chia tay ba người có việc phải ở lại. Anh em đi cầu thang máy lên lầu 10. Một cô gái cao ráo, có nụ cười “nghiêng nước nghiêng thành”, mặc chiếc áo dài xẻ tà Thượng Hải màu hồng nhạt, lấm tấm hoa vàng, dẫn đường đưa khách đi dọc hành lang. Bên trái là khoảng không mênh mông trời mây sông nước, bên phải là các phòng ăn uống mang tên những người đẹp trong chuyện cổ Trung Hoa; choáng lộn nhất là phòng “Tứ đại mỹ nhân”: Dương Quí Phi, Tây Thi, Điêu Thuyền và Vương Chiêu Quân. Nó như thuộc một “đẳng cấp khác” trong chuỗi giá trị cung ứng dịch vụ ăn uống vui vẻ. Các phòng “Tứ đại mỹ nhân” đã đầy khách. Chúng tôi chọn phòng Nhị Kiều. Phòng khá sang trọng. Trong phòng, trên tường lớn treo bức tranh thủy mặc truyền thống Trung Quốc rất sinh động, vẽ cảnh trận Xích Bích nổi tiếng, dưới bức tranh là bài “Tiền Xích Bích phú” của cụ Tô Đông Pha.

Tôi quay hỏi cô gái chủ phòng:

  • Đại Kiều đâu?

Cô gái chỉ vào ngực:

  • Dạ, em đây.
  • Thế, Tiểu Kiều?

Cô gái nhí nhảnh chỉ ngay mũi mình:

  • Dạ, cũng là em – Cô nhìn tôi tò mò – Anh là ai mà hỏi Nhị Kiều?

Tôi đánh trống lảng:

- Tôi họ Lưu tên Bị, đến từ đất Thục.

Cô gái phá lên cười:

- Thế thì đúng rồi, em là em anh Tôn Quyền đây. Mẹ em đang chờ Lưu Hoàng thúc.

Tôi giả bộ ngạc nhiên:

- Sao cô tham thế, đã đóng vai Nhị Kiều còn ôm Tôn phu nhân? Có định làm Điêu Thuyền nữa không đây!

Cô gái trong nháy mắt biến thành người khác, rất giăng hoa, lúng liếng đôi mắt và xoay người đảo một vòng, đôi tay mềm như bún lả lướt múa và hát bài “Chuốc rượu”, miệng tươi như hoa:

 “Lang quân ơi cứ say/ Hồ như chén rượu đầy/ Hồ đầy rồi hồ lại vơi uống cho lòng ta ngất ngây…”.

Cô dừng lại ngay trước mặt khách, đôi mắt sóng sánh ánh thu ba mà giọng láu lỉnh:

- Sao không dám chứ. Vấn đề là anh nhận làm Lã Bố hay Đổng Trác?

- Chịu thôi. Một vai Lưu Bị đã mệt rồi.

Anh phiên dịch kịp thời kể lại câu chuyện giữa tôi và cô tiếp viên. Ai cũng trố mắt ngạc nhiên về cái đầu có chữ và cái miệng lém lỉnh của cô gái chân dài.

Điểm du lịch nổi tiếng ở Thượng Hải: Tháp truyền hình Đông phương Minh Châu

Vào tiệc. Anh Phong, “Trưởng bản”, nói tôi chọn rượu. Trên kệ bày đủ các loại rượu đắt tiền Tây, Tàu, Pháp, Nhật… “Sang Tàu phải uống rượu Tàu” – Tôi nghĩ và đến trước hàng chai rượu do Trung Quốc sản xuất, từ Khổng phủ gia tửu, Đông trùng hạ thảo đến Mao đài. Dãy Quốc tửu “Mao-đài Quý-châu” như đón chào khách ở phương xa. Có một chai Mao-đài bằng thủy tinh trong như pha lê mang dòng chữ mạ vàng: “Cẩm tú Mao-đài” - Mao đài gấm vóc. Trong chai có con rồng vàng, rất đẹp. Tôi cầm lên ngắm nghía rồi trao cho cô Kiều tháo còng, mở nút. Nút chai vừa bật, một mùi thơm ngọt đầy quyến rũ lan tỏa.

Nhị Kiều xứ Tân Cương

Ăn uống lai rai. Hỏi chuyện mới biết ở đây, các tiếp viên luân chuyển các phòng ăn, vì khách thường chọn “Tứ đại mỹ nhân”, đặc biệt là phòng Điêu Thuyền. Ở đó, thu nhập cao hơn hẳn. Thì ra trên thế giới, nơi nào cũng vậy, đã đến lầu hồng là chọn Lá diêu bông! Chủ nhà hàng yêu cầu tiếp viên vào vai nào phải tròn vai ấy. Ngoài sắc đẹp “Cá lặn nhạn sa” còn phải rèn có tố chất đặc trưng của nhân vật. Ví dụ: Dương Quý Phi phải đài các, Vương Chiêu Quân phải trí tuệ, Điêu Thuyền phải quyến rũ, Tây Thi phải đắm say, ma mị v.v…

- Còn Nhị Kiều thì sao? – Tôi hỏi cô gái.

- Nhị Kiều phải thủy chung – Cô gái nghiêm chỉnh.

Ngay từ lúc vào phòng, tôi đã thích thú bài phú của cụ Tô. Nghe tôi khen chữ viết bài phú hoạt, cô gái ngạc nhiên, hỏi: “Anh đọc được không?”. Thực tình, tôi không đọc được bao nhiêu vì nhà thư pháp viết theo lối “Cuồng thảo” của Trương Húc, ngòi bút tùy hứng phóng theo tâm tưởng, nhảy nhót như điên. May sao lúc nhỏ tôi đã bị bố cho ăn roi do chưa đạt chuẩn “làu như cháo” kiệt tác này nên giờ vẫn có thể nương theo nét “chữ vẽ” mà đọc:

“Nhâm Tuất chi thu, thất nguyệt kí vọng. Tô-tử dữ khách phiếm chu du ư Xích Bích chi hạ. Thanh phong từ lai, thủy ba bất hứng…”.

Nhị Kiều dân tộc Choang, Quảng Tây

Tôi đọc một lần theo âm Hán - Việt, sau đấy dịch đại lược ra tiếng phổ thông và trả lời mấy câu hỏi hóc búa của cô gái. Không rõ Nhị Kiều hỏi thật hay thử tài. Dù là gì thì tôi cứ bài cụ thân sinh dạy mà thuyết trình, lí giải; đôi khi bí tiếng bạch thoại, phải nhờ anh bạn thông dịch viên, một người nói tiếng Hoa như tiếng Việt, trợ lực.

Sau cuộc trò chuyện quanh bài phú, cô gái rót một ly rượu mời tôi kèm theo lời khen: “Hoàng thúc quả uyên thâm Hán cổ!”. Tôi giữ phép lịch sự mời lại, không quên trả lễ: “Tôn phu nhân rất xứng với dòng dõi thế gia vọng tộc xứ Giang Đông”. Nhân lúc cao hứng, tôi đọc hai câu thơ nôm trong bài  “Tôn phu nhân quy Thục” của cụ Tôn Thọ Tường:

Cật ngựa thanh gươm vẹn chữ tòng

Nghìn thu rạng tiết gái Giang Đông

Kiều nhi thắc mắc: “Sao lại chỉ có hai câu?”. Tôi bèn kể chuyện xướng họa của hai danh Nho người lân bang của Trung Quốc rồi đọc và dịch luôn hai bài thơ “Thất ngôn bát cú”:

Bài của cụ Tôn Thọ Tường:

Cật ngựa thanh gươm vẹn chữ tòng

Nghìn thu rạng tiết gái Giang Đông

Lìa Ngô bịn rịn chòm mây bạc

Về Hán trau tria mảnh má hồng

Son phấn thà cam dầy gió bụi

Đá vàng chi để thẹn non sông

Ai về nhắn với Châu Công Cẩn

Thà mất lòng anh được bụng chồng.

Đến chữ “trau tria”, một lần nữa lại bí, không biết dịch ra tiếng Hoa như thế nào cho đúng. Anh phiên dịch lên tiếng, mà anh cũng phải nói vòng vèo thôi, mặc dù anh dân Nam Bộ, hiểu “trau tria” là gì.

Bài họa của cụ Phan Văn Trị:

Cài trâm sửa áo vẹn chữ tòng

Mặt ngả trời chiều biệt cõi Đông

Ngút tỏa trời Ngô ùn sắc trắng

Duyên về đất Thục đượm màu hồng

Hai vai tơ tóc bền trời đất

Một gánh cang thường nặng núi sông

Anh hỡi, Tôn Quyền anh có biết:

Tôi ngay thờ chúa gái thờ chồng.

 Cô gái chủ phòng nghe rất chăm chú rồi lắc đầu, vẻ thán phục:

-  Không ngờ các vị người nước ngoài mà hiểu về Trung Quốc sâu thế!

 

                                                        TP.HCM, ngày giáp Tết Kỷ Hợi - 2019

Ngày đăng 29/01/2019 07:55:08
1 views
Các tin khác
«   12345  »
Trang chủDanh bạ doanh nghiệpSở hữu trí tuệVăn bản pháp lýChương trình thương hiệuThông tin doanh nghiệp